Se llama Inma y es nacida en un pueblo de nuestras islas. Tiene un blog dedicado a paisajes y costumbres canarias. Aunque incluye fotos y otros contenidos interesantes, da vergüenza ver el blog. No sé cómo alguien se atreve a publicar un vocabulario de cien palabras que llama “canarias”, cuando lo cierto es que la mayoría son, simplemente, vocablos mal dichos. Y lo peor: empieza la presentación de este modo: "Os voy a mostrar en este blog…" ¿Os voy? ¿Eres canaria?
Estoy cansado de estas cosas. Los mensajitos de wasap dan mucho de sí. Estás en un grupo donde veinte personas chatean e, inevitablemente, hay alguno que lanza el os quiero o pregunta qué vais a hacer el fin de semana. Hasta ahora, siempre he intentado llamar la atención al autor de estos peninsularismos con alguna broma inofensiva: si eres canario, suelo decir, habla y escribe en canario. Pero ya estoy cansado. Debe ser que resulta más fino decir vuestro y restáis y vísteis. Y lo peor es que, algunos de los que así se expresan, son muchachitos adolescentes que, me temo, acabarán por desterrar del todo el habla canaria. Pero no sólo ellos. También aparece el mal ejemplo en programas propios de nuestra llamada Televisión Canaria, algo menos comprensible aún. La identidad de los pueblos se empieza a perder cuando no hay cariño a la forma propia de hablar.
José María Ínigo tiene una sección en un programa de Radio Nacional en donde arremete contra la moda de utilizar palabras inglesas para designar cosas que podemos decir muy bien en español. Tampoco tiene mucho éxito pues, en el mismo programa, no le hacen mucho caso y usan anglicismos sin ningún pudor. No sé si será una batalla perdida. A pesar de que cansa andar machacando a los que, siendo de esta tierra, no valoran la riqueza de su lengua, hay que seguir “molestando” a los canarios “apeninsularados”. Y valorar a muchos de allá que, sin “obligación” de adoptar nuestra forma de hablar, hacen el esfuerzo de adaptarse.
Otra cosa es el uso del español de Canarias en las celebraciones religiosas. Algunos sacerdotes, de acuerdo con las instrucciones litúrgicas, utilizan el ustedes en todos los momentos de la misa en los que se permite. Lástima que otros muchos no aprovechen esta oportunidad. Es un buen ejemplo el de las conferencias episcopales de Argentina o México, que han dejado ya a un lado los libros editados en Madrid, y han conseguido una traducción oficial al español que allí se habla. Eso es doblemente hablar en cristiano.
*Jesús Vega es Vicario Parroquial de Cruce de Arinaga y Arinaga.