10 de noviembre de 2016

El documental "San Mao. La vida es el viaje", de María Jesús Alvarado, se presenta en Barcelona y Madrid

Cartel de la proyección del documental "San Mao.
La vida es el viaje" en el Instituto Confucio Madrid
Jueves, 10 de noviembre.

Redacción
El documental "San Mao. La vida es el viaje" de María Jesús Alvarado emprende una minigira peninsular que le llevará mañana a la Fundació Institut Confuci de Barcelona, en el marco del ciclo "San Mao, obra y vida" que da a conocer la figura de la singular escritora china, estrechamente ligada a Canarias, y el próximo día 17 al Instituto Confucio de Madrid.
El documental de la vecina de Agüimes, María Jesús Alvarado, de 35 minutos de duración, se divide en dos partes. La primera consta de unas breves entrevistas con testimonios de las personas que la conocieron, mientras que en la segunda aparece Echo Chen, una joven que habla en primera persona, contando su vida como si fuera San Mao.
Para la directora, la autora no solo es interesante desde el punto de vista literario o por su relación con las islas, sino como feminista. "Es un referente para las chicas jóvenes chinas, aunque también para los chicos, que a partir de sus libros quieren acercarse a ella, viajar y enamorarse apasionadamente como ella y que vienen a Canarias para conocer los lugares donde vivió y los paisajes de las islas que describe en sus obras".
Alvarado asegura, asimismo, que "si todo sale bien, en diciembre el documental se proyectaría en el Instituto Cervantes de Pekín y, posiblemente, también en la Universidad de Chongqing, la ciudad natal de San Mao".
En el documental, María Jesús Alvarado ha invertido su tiempo, su trabajo y sus ahorros. "El presupuesto, sin contar con los viajes a China que descartamos por imposibles, ha sido de 20.000 euros".
Los cómplices en esta aventura han sido el músico Hugo Westerdahl, autor de la banda sonora original; el director de fotografía Álvaro Carrero; Juan Ramón Tramunt en las tareas de producción; Xiong Zhongmei, que da vida a San Mao; y Álvaro Rizzo y Nancy Chang en la traducción de los títulos al chino.